1
00:00:00,280 --> 00:00:02,620
Ecran Creative Corporation.
2
00:00:04,420 --> 00:00:07,040
Visitantes del Espacio.
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,040
Episodio Dos.
4
00:00:37,940 --> 00:00:39,160
Atención.
5
00:00:41,000 --> 00:00:45,220
La expedición de contacto con
la civilización de la Tierra...
6
00:00:46,180 --> 00:00:48,800
ha recibido la señal para despegar.
7
00:00:50,820 --> 00:00:54,060
Antes de empezar, es
necesaria confirmación...
8
00:00:54,760 --> 00:00:59,760
sobre la posibilidad de contacto
encubierto con los científicos abducidos,
9
00:01:01,200 --> 00:01:05,520
y la posibilidad de influir
en el subconsciente humano...
10
00:01:06,120 --> 00:01:08,820
a través de un estado de...
11
00:01:09,020 --> 00:01:10,960
sueño hipnótico.
12
00:01:42,940 --> 00:01:45,640
Aviones y helicópteros
están patrullando.
13
00:01:45,900 --> 00:01:49,200
La observación por los satélites
de la Tierra ha comenzado.
14
00:01:49,720 --> 00:01:51,140
En el caso...
15
00:01:53,600 --> 00:01:57,320
De que la nave visitante
tratara de salir de la Tierra.
16
00:01:58,020 --> 00:02:00,260
Se han formado grupos de persecución...
17
00:02:00,380 --> 00:02:02,500
En un intento por capturarlos.
18
00:02:09,180 --> 00:02:14,520
El cerebro de los humanos terrestres tiene
más de catorce mil millones de células;
19
00:02:14,640 --> 00:02:18,900
Es capaz de las
operaciones más complejas,
20
00:02:19,120 --> 00:02:22,320
y es sensible a una
influencia encubierta.
21
00:02:35,320 --> 00:02:36,780
Atención.
22
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
Preparados para despegar.
23
00:02:40,020 --> 00:02:42,720
Bloqueen los cosmódromos de la Tierra.
24
00:03:12,020 --> 00:03:13,260
¡Despegue!
25
00:03:20,980 --> 00:03:22,180
¡Atención!
26
00:03:22,400 --> 00:03:25,020
La salida de la nave
alienígena ha comenzado.
27
00:03:32,160 --> 00:03:34,480
¡Atención, atención! ¡Alerta!
28
00:03:34,820 --> 00:03:37,000
Sectores este y oeste.
29
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
¡Lancen los cohetes al aire! ¡Atención!
30
00:03:40,380 --> 00:03:43,340
¡El cosmódromo Norte está
deshabilitado! ¡Alerta!
31
00:03:47,620 --> 00:03:49,280
Es demasiado tarde.
32
00:04:02,020 --> 00:04:05,900
Somos capaces de bloquear
los cosmódromos de la Tierra,
33
00:04:06,580 --> 00:04:09,140
pero no más de dos horas terrestres.
34
00:04:10,720 --> 00:04:15,720
Puede que debamos comenzar el experimento
con los científicos de inmediato,
35
00:04:16,020 --> 00:04:17,620
antes de la llegada...
36
00:04:17,900 --> 00:04:21,100
a la estación intergaláctica.
37
00:06:20,140 --> 00:06:23,120
El sistema nervioso de
los humanos de la Tierra,
38
00:06:23,360 --> 00:06:25,280
es capaz de soportar,
39
00:06:25,500 --> 00:06:26,860
considerable...
40
00:06:27,080 --> 00:06:28,300
sobrecarga.
41
00:06:29,240 --> 00:06:31,500
En los momentos críticos,
42
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
su potencial neuronal,
43
00:06:34,680 --> 00:06:36,100
aumenta...
44
00:06:36,480 --> 00:06:37,700
mucho.
45
00:06:51,040 --> 00:06:52,240
Atención!
46
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
Se acerca un asteroide.
47
00:06:57,040 --> 00:06:58,840
Activar el escudo.
48
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
Continúen el experimento.
49
00:07:29,180 --> 00:07:32,160
¡Control Central! ¡Control Central!
50
00:07:32,440 --> 00:07:33,960
¿Pueden oírme?
51
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
¿Dónde están todos los demás?
52
00:07:37,360 --> 00:07:39,380
¡Hola, Control Central!
53
00:07:40,000 --> 00:07:42,400
No es mala idea,
54
00:07:42,620 --> 00:07:44,340
hermano en la mente.
55
00:07:45,500 --> 00:07:48,380
Estas interesado en los científicos,
56
00:07:48,660 --> 00:07:49,960
¿Verdad?
57
00:07:50,380 --> 00:07:52,700
Acceso a los sistemas...
58
00:07:53,120 --> 00:07:54,420
de información.
59
00:07:59,560 --> 00:08:01,640
No es una mala idea,
60
00:08:02,200 --> 00:08:03,740
hermano en la mente.
61
00:08:05,060 --> 00:08:07,960
Estas interesado en los científicos,
62
00:08:08,220 --> 00:08:09,520
¿Verdad?
63
00:08:09,940 --> 00:08:12,200
Acceso a los sistemas...
64
00:08:12,680 --> 00:08:13,940
de información.
65
00:08:18,780 --> 00:08:20,260
Gracias a Dios.
66
00:08:20,920 --> 00:08:22,140
Son ustedes.
67
00:08:23,460 --> 00:08:24,460
¡Oh!
68
00:08:25,420 --> 00:08:26,700
¿Qué es eso?
69
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
El cerebro...
70
00:08:50,420 --> 00:08:51,680
humano...
71
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
tiene...
72
00:08:53,400 --> 00:08:54,580
enorme...
73
00:08:54,700 --> 00:08:57,840
selectividad.
74
00:08:59,100 --> 00:09:01,320
La actividad cerebral inusual,
75
00:09:01,760 --> 00:09:05,700
es potencialmente peligrosa para el
sistema de un ser humano de la Tierra.
76
00:09:06,280 --> 00:09:09,900
La agresión no es causada
por lo antes mencionado.
77
00:09:14,700 --> 00:09:19,800
El cerebro de los humanos de la Tierra
es susceptible a la influencia encubierta.
78
00:09:20,300 --> 00:09:22,260
El sistema nervioso...
79
00:09:22,380 --> 00:09:24,280
es capaz de soportar...
80
00:09:24,400 --> 00:09:27,060
sobrecargas importantes.
81
00:09:27,440 --> 00:09:29,640
La actividad cerebral inusual,
82
00:09:30,140 --> 00:09:34,040
es potencialmente peligrosa para el
sistema de un ser humano de la Tierra.
83
00:09:34,700 --> 00:09:38,500
La agresión no es causada
por lo antes mencionado.
84
00:09:38,960 --> 00:09:41,200
Preparar el experimento...
85
00:09:41,660 --> 00:09:44,800
en la estación intergaláctica.
86
00:09:46,080 --> 00:09:47,520
Gente de la Tierra.
87
00:09:48,900 --> 00:09:50,920
Los robots les hablan.
88
00:09:54,060 --> 00:09:56,400
En este planeta, a
excepción de nosotros,
89
00:09:56,500 --> 00:09:58,060
nadie sobrevivió.
90
00:10:00,260 --> 00:10:02,980
Nuestros creadores eran seres humanos,
91
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
mismo que ustedes.
92
00:10:05,560 --> 00:10:07,040
Se exterminaron.
93
00:10:07,160 --> 00:10:08,420
Los unos a los otros.
94
00:10:09,760 --> 00:10:12,820
Es un destino que aún pueden evitar.
95
00:10:15,440 --> 00:10:18,440
Sin embargo, hubo otras
personas en nuestro planeta;
96
00:10:19,460 --> 00:10:20,740
Que lo intentaron
97
00:10:20,860 --> 00:10:23,940
todo para salvar nuestro planeta,
98
00:10:25,060 --> 00:10:26,680
nuestra civilización.
99
00:10:28,980 --> 00:10:32,640
Confiaron en encontrar una
inteligencia en el universo,
100
00:10:33,640 --> 00:10:36,140
que pudiera venir a su rescate
101
00:10:40,940 --> 00:10:42,880
¿Solo me lo parece a mí?
102
00:10:43,920 --> 00:10:46,200
¿O habeis visto algo también?
103
00:10:47,540 --> 00:10:49,160
Voy a echar un vistazo.
104
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
Sí.
105
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Así que...
106
00:10:54,340 --> 00:10:55,840
¿Todo es cierto?
107
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
No estamos en la Tierra.
108
00:10:59,340 --> 00:11:01,860
El sistema nervioso de
los humanos de la Tierra,
109
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
es capaz
110
00:11:03,200 --> 00:11:05,420
de soportar sobrecargas considerables.
111
00:11:05,580 --> 00:11:07,220
En los momentos críticos,
112
00:11:07,320 --> 00:11:09,240
su potencial neuronal,
113
00:11:09,700 --> 00:11:11,780
aumenta enormemente.
114
00:11:12,100 --> 00:11:13,500
Tienes razón.
115
00:11:15,140 --> 00:11:17,340
Estamos dispuestos a escucharles.
116
00:11:17,920 --> 00:11:19,320
Gente de la Tierra.
117
00:11:19,440 --> 00:11:21,480
Los Robots les hablan.
118
00:11:22,040 --> 00:11:23,320
No te preocupes.
119
00:11:23,660 --> 00:11:26,180
Hemos visto todo lo
que nos has mostrado,
120
00:11:26,300 --> 00:11:28,620
y oído todo lo que nos has dicho.
121
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Nosotros...
122
00:11:31,100 --> 00:11:32,320
los robots...
123
00:11:32,820 --> 00:11:35,000
podemos revivir nuestro planeta.
124
00:11:36,600 --> 00:11:38,300
Pero sin que la gente,
125
00:11:39,720 --> 00:11:41,520
muera otra vez.
126
00:11:42,420 --> 00:11:43,820
Gente de la Tierra.
127
00:11:45,680 --> 00:11:48,360
Ustedes puede traer a
nuestra gente de vuelta.
128
00:11:48,760 --> 00:11:51,980
Para ello, deben poner en marcha,
129
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
el convector...
130
00:11:53,960 --> 00:11:55,680
de reversión...
131
00:11:55,900 --> 00:11:57,260
del tiempo.
132
00:11:58,020 --> 00:12:01,040
Por qué no puede ser operado por un...
133
00:12:01,980 --> 00:12:03,140
¿Autómata?
134
00:12:04,940 --> 00:12:08,420
El convector de inversión del tiempo,
135
00:12:09,300 --> 00:12:12,820
está codificado para responder
a corrientes cerebrales humanas,
136
00:12:13,520 --> 00:12:16,420
que tengan un alto rango...
137
00:12:16,580 --> 00:12:18,600
de salida emocional.
138
00:12:19,900 --> 00:12:22,140
Un autómata es impotente en eso.
139
00:12:27,960 --> 00:12:29,900
Estamos a su disposición.
140
00:12:30,140 --> 00:12:31,400
Guíanos.
141
00:12:32,200 --> 00:12:34,140
Los habitantes de nuestro planeta,
142
00:12:35,400 --> 00:12:38,060
nos ordenaron advertir...
143
00:12:38,920 --> 00:12:41,960
a los que aceptan este desafío
de volver atrás el tiempo.
144
00:12:42,680 --> 00:12:44,880
Después de arrancar los convectores,
145
00:12:45,100 --> 00:12:47,620
serán arrugados y aplastados,
146
00:12:48,080 --> 00:12:50,340
conforme se derrumbe el
tiempo sobre vosotros.
147
00:12:51,500 --> 00:12:53,420
Eso es lo que les espera.
148
00:13:52,080 --> 00:13:54,380
Esperamos instrucciones,
149
00:13:54,880 --> 00:13:57,200
sobre cómo operar el convector.
150
00:13:57,400 --> 00:14:00,720
En nombre de nuestro
pueblo, les comunico,
151
00:14:01,700 --> 00:14:04,700
que han soportado la prueba más dura,
152
00:14:05,440 --> 00:14:07,800
a que puede ser sometido un ser humano.
153
00:14:08,280 --> 00:14:10,720
El tiempo no se puede revertir.
154
00:14:11,360 --> 00:14:13,180
Nuestra gente muerta,
155
00:14:13,420 --> 00:14:15,080
y los robots vivos,
156
00:14:15,360 --> 00:14:17,640
piden perdón por este cruel...
157
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
ensayo.
158
00:14:19,300 --> 00:14:21,520
Pero necesitábamos estar seguros,
159
00:14:21,840 --> 00:14:24,340
de que el intelecto humano es humano.
160
00:14:24,500 --> 00:14:26,600
Antes de hacer a la gente de la Tierra,
161
00:14:26,780 --> 00:14:29,140
sucesores de nuestra civilización.
162
00:14:34,600 --> 00:14:36,920
Con la ayuda de nuestra tecnología,
163
00:14:37,640 --> 00:14:40,260
serán capaces de regar los desiertos,
164
00:14:40,900 --> 00:14:43,100
y convertirlos en oasis.
165
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Serán capaces de hacer habitable,
166
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
los planetas más salvajes e inhóspitos.
167
00:14:51,560 --> 00:14:54,300
Serán capaces de controlar el clima,
168
00:14:54,660 --> 00:14:56,500
Y pacificar tifones.
169
00:14:58,000 --> 00:15:00,440
Serán capaces de dominar los volcanes,
170
00:15:00,840 --> 00:15:03,600
y no temer a los terremotos.
171
00:15:25,440 --> 00:15:27,600
Con la ayuda de este dispositivo,
172
00:15:28,860 --> 00:15:31,080
pueden informar a la Tierra,
173
00:15:31,520 --> 00:15:33,040
de nuestras coordenadas.
174
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Tierra.
175
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
¡Tierra!
176
00:15:45,040 --> 00:15:46,560
¿Pueden oírme?
177
00:15:47,880 --> 00:15:52,080
Después de procesar la información sobre
el lanzamiento espacial de los visitantes.
178
00:15:52,240 --> 00:15:56,660
Tuvimos éxito en estimar su trayectoria
de vuelo con una alta probabilidad.
179
00:15:57,560 --> 00:16:02,120
Actualmente, nuestras flotas espaciales
están listas para empezar la búsqueda.
180
00:16:04,740 --> 00:16:06,880
A los de sesenta y tres minutos,
181
00:16:07,200 --> 00:16:11,500
encontramos la estructura del campo de
energía creado por las esferas negras,
182
00:16:11,620 --> 00:16:15,040
y se restableció el
funcionamiento de los cosmódromos.
183
00:16:15,960 --> 00:16:19,140
La nave pirata de los
visitantes no superará...
184
00:16:19,660 --> 00:16:20,700
Tierra.
185
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
¡Tierra!
186
00:16:22,960 --> 00:16:24,440
¿Pueden oírme?
187
00:16:25,500 --> 00:16:26,840
Informaremos de...
188
00:16:26,980 --> 00:16:28,480
nuestras coordenadas,
189
00:16:29,840 --> 00:16:31,500
nuestras coordenadas.
190
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
Escrita y dirigida
por: Aleksey Solovyov.
191
00:16:34,600 --> 00:16:36,900
Director de Arte: M. Zotova.
192
00:16:37,200 --> 00:16:39,140
Cámara: Ernst Gaman.
193
00:16:39,680 --> 00:16:43,260
Compositor: Aleksandr Zhurbin
Ingeniero de sonido: Nelli Kudrina.
194
00:16:43,700 --> 00:16:46,380
Voces: Y. Gerasimov Y.
Kindinov N. Karachentsov.
195
00:16:46,500 --> 00:16:49,220
I. Kvasha B. Nikiforov Ud. Shurupov.
196
00:16:53,712 --> 00:16:59,712
Traducción webs.ono.com/javu61
para cineforum-clasico.org.
197
00:17:02,700 --> 00:17:05,180
Fin.
198
00:17:05,780 --> 00:17:07,941
Ecran Creative Corporation
URSS Radio y Televisión 1983