1 00:00:00,280 --> 00:00:02,620 Ecran Creative Corporation. 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,040 Visitantes del Espacio. 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,040 Episodio Dos. 4 00:00:37,940 --> 00:00:39,160 Atención. 5 00:00:41,000 --> 00:00:45,220 La expedición de contacto con la civilización de la Tierra... 6 00:00:46,180 --> 00:00:48,800 ha recibido la señal para despegar. 7 00:00:50,820 --> 00:00:54,060 Antes de empezar, es necesaria confirmación... 8 00:00:54,760 --> 00:00:59,760 sobre la posibilidad de contacto encubierto con los científicos abducidos, 9 00:01:01,200 --> 00:01:05,520 y la posibilidad de influir en el subconsciente humano... 10 00:01:06,120 --> 00:01:08,820 a través de un estado de... 11 00:01:09,020 --> 00:01:10,960 sueño hipnótico. 12 00:01:42,940 --> 00:01:45,640 Aviones y helicópteros están patrullando. 13 00:01:45,900 --> 00:01:49,200 La observación por los satélites de la Tierra ha comenzado. 14 00:01:49,720 --> 00:01:51,140 En el caso... 15 00:01:53,600 --> 00:01:57,320 De que la nave visitante tratara de salir de la Tierra. 16 00:01:58,020 --> 00:02:00,260 Se han formado grupos de persecución... 17 00:02:00,380 --> 00:02:02,500 En un intento por capturarlos. 18 00:02:09,180 --> 00:02:14,520 El cerebro de los humanos terrestres tiene más de catorce mil millones de células; 19 00:02:14,640 --> 00:02:18,900 Es capaz de las operaciones más complejas, 20 00:02:19,120 --> 00:02:22,320 y es sensible a una influencia encubierta. 21 00:02:35,320 --> 00:02:36,780 Atención. 22 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 Preparados para despegar. 23 00:02:40,020 --> 00:02:42,720 Bloqueen los cosmódromos de la Tierra. 24 00:03:12,020 --> 00:03:13,260 ¡Despegue! 25 00:03:20,980 --> 00:03:22,180 ¡Atención! 26 00:03:22,400 --> 00:03:25,020 La salida de la nave alienígena ha comenzado. 27 00:03:32,160 --> 00:03:34,480 ¡Atención, atención! ¡Alerta! 28 00:03:34,820 --> 00:03:37,000 Sectores este y oeste. 29 00:03:37,360 --> 00:03:40,000 ¡Lancen los cohetes al aire! ¡Atención! 30 00:03:40,380 --> 00:03:43,340 ¡El cosmódromo Norte está deshabilitado! ¡Alerta! 31 00:03:47,620 --> 00:03:49,280 Es demasiado tarde. 32 00:04:02,020 --> 00:04:05,900 Somos capaces de bloquear los cosmódromos de la Tierra, 33 00:04:06,580 --> 00:04:09,140 pero no más de dos horas terrestres. 34 00:04:10,720 --> 00:04:15,720 Puede que debamos comenzar el experimento con los científicos de inmediato, 35 00:04:16,020 --> 00:04:17,620 antes de la llegada... 36 00:04:17,900 --> 00:04:21,100 a la estación intergaláctica. 37 00:06:20,140 --> 00:06:23,120 El sistema nervioso de los humanos de la Tierra, 38 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 es capaz de soportar, 39 00:06:25,500 --> 00:06:26,860 considerable... 40 00:06:27,080 --> 00:06:28,300 sobrecarga. 41 00:06:29,240 --> 00:06:31,500 En los momentos críticos, 42 00:06:31,840 --> 00:06:34,400 su potencial neuronal, 43 00:06:34,680 --> 00:06:36,100 aumenta... 44 00:06:36,480 --> 00:06:37,700 mucho. 45 00:06:51,040 --> 00:06:52,240 Atención! 46 00:06:53,280 --> 00:06:55,920 Se acerca un asteroide. 47 00:06:57,040 --> 00:06:58,840 Activar el escudo. 48 00:07:01,040 --> 00:07:03,000 Continúen el experimento. 49 00:07:29,180 --> 00:07:32,160 ¡Control Central! ¡Control Central! 50 00:07:32,440 --> 00:07:33,960 ¿Pueden oírme? 51 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 ¿Dónde están todos los demás? 52 00:07:37,360 --> 00:07:39,380 ¡Hola, Control Central! 53 00:07:40,000 --> 00:07:42,400 No es mala idea, 54 00:07:42,620 --> 00:07:44,340 hermano en la mente. 55 00:07:45,500 --> 00:07:48,380 Estas interesado en los científicos, 56 00:07:48,660 --> 00:07:49,960 ¿Verdad? 57 00:07:50,380 --> 00:07:52,700 Acceso a los sistemas... 58 00:07:53,120 --> 00:07:54,420 de información. 59 00:07:59,560 --> 00:08:01,640 No es una mala idea, 60 00:08:02,200 --> 00:08:03,740 hermano en la mente. 61 00:08:05,060 --> 00:08:07,960 Estas interesado en los científicos, 62 00:08:08,220 --> 00:08:09,520 ¿Verdad? 63 00:08:09,940 --> 00:08:12,200 Acceso a los sistemas... 64 00:08:12,680 --> 00:08:13,940 de información. 65 00:08:18,780 --> 00:08:20,260 Gracias a Dios. 66 00:08:20,920 --> 00:08:22,140 Son ustedes. 67 00:08:23,460 --> 00:08:24,460 ¡Oh! 68 00:08:25,420 --> 00:08:26,700 ¿Qué es eso? 69 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 El cerebro... 70 00:08:50,420 --> 00:08:51,680 humano... 71 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 tiene... 72 00:08:53,400 --> 00:08:54,580 enorme... 73 00:08:54,700 --> 00:08:57,840 selectividad. 74 00:08:59,100 --> 00:09:01,320 La actividad cerebral inusual, 75 00:09:01,760 --> 00:09:05,700 es potencialmente peligrosa para el sistema de un ser humano de la Tierra. 76 00:09:06,280 --> 00:09:09,900 La agresión no es causada por lo antes mencionado. 77 00:09:14,700 --> 00:09:19,800 El cerebro de los humanos de la Tierra es susceptible a la influencia encubierta. 78 00:09:20,300 --> 00:09:22,260 El sistema nervioso... 79 00:09:22,380 --> 00:09:24,280 es capaz de soportar... 80 00:09:24,400 --> 00:09:27,060 sobrecargas importantes. 81 00:09:27,440 --> 00:09:29,640 La actividad cerebral inusual, 82 00:09:30,140 --> 00:09:34,040 es potencialmente peligrosa para el sistema de un ser humano de la Tierra. 83 00:09:34,700 --> 00:09:38,500 La agresión no es causada por lo antes mencionado. 84 00:09:38,960 --> 00:09:41,200 Preparar el experimento... 85 00:09:41,660 --> 00:09:44,800 en la estación intergaláctica. 86 00:09:46,080 --> 00:09:47,520 Gente de la Tierra. 87 00:09:48,900 --> 00:09:50,920 Los robots les hablan. 88 00:09:54,060 --> 00:09:56,400 En este planeta, a excepción de nosotros, 89 00:09:56,500 --> 00:09:58,060 nadie sobrevivió. 90 00:10:00,260 --> 00:10:02,980 Nuestros creadores eran seres humanos, 91 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 mismo que ustedes. 92 00:10:05,560 --> 00:10:07,040 Se exterminaron. 93 00:10:07,160 --> 00:10:08,420 Los unos a los otros. 94 00:10:09,760 --> 00:10:12,820 Es un destino que aún pueden evitar. 95 00:10:15,440 --> 00:10:18,440 Sin embargo, hubo otras personas en nuestro planeta; 96 00:10:19,460 --> 00:10:20,740 Que lo intentaron 97 00:10:20,860 --> 00:10:23,940 todo para salvar nuestro planeta, 98 00:10:25,060 --> 00:10:26,680 nuestra civilización. 99 00:10:28,980 --> 00:10:32,640 Confiaron en encontrar una inteligencia en el universo, 100 00:10:33,640 --> 00:10:36,140 que pudiera venir a su rescate 101 00:10:40,940 --> 00:10:42,880 ¿Solo me lo parece a mí? 102 00:10:43,920 --> 00:10:46,200 ¿O habeis visto algo también? 103 00:10:47,540 --> 00:10:49,160 Voy a echar un vistazo. 104 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Sí. 105 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Así que... 106 00:10:54,340 --> 00:10:55,840 ¿Todo es cierto? 107 00:10:56,440 --> 00:10:57,560 No estamos en la Tierra. 108 00:10:59,340 --> 00:11:01,860 El sistema nervioso de los humanos de la Tierra, 109 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 es capaz 110 00:11:03,200 --> 00:11:05,420 de soportar sobrecargas considerables. 111 00:11:05,580 --> 00:11:07,220 En los momentos críticos, 112 00:11:07,320 --> 00:11:09,240 su potencial neuronal, 113 00:11:09,700 --> 00:11:11,780 aumenta enormemente. 114 00:11:12,100 --> 00:11:13,500 Tienes razón. 115 00:11:15,140 --> 00:11:17,340 Estamos dispuestos a escucharles. 116 00:11:17,920 --> 00:11:19,320 Gente de la Tierra. 117 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Los Robots les hablan. 118 00:11:22,040 --> 00:11:23,320 No te preocupes. 119 00:11:23,660 --> 00:11:26,180 Hemos visto todo lo que nos has mostrado, 120 00:11:26,300 --> 00:11:28,620 y oído todo lo que nos has dicho. 121 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Nosotros... 122 00:11:31,100 --> 00:11:32,320 los robots... 123 00:11:32,820 --> 00:11:35,000 podemos revivir nuestro planeta. 124 00:11:36,600 --> 00:11:38,300 Pero sin que la gente, 125 00:11:39,720 --> 00:11:41,520 muera otra vez. 126 00:11:42,420 --> 00:11:43,820 Gente de la Tierra. 127 00:11:45,680 --> 00:11:48,360 Ustedes puede traer a nuestra gente de vuelta. 128 00:11:48,760 --> 00:11:51,980 Para ello, deben poner en marcha, 129 00:11:52,320 --> 00:11:53,840 el convector... 130 00:11:53,960 --> 00:11:55,680 de reversión... 131 00:11:55,900 --> 00:11:57,260 del tiempo. 132 00:11:58,020 --> 00:12:01,040 Por qué no puede ser operado por un... 133 00:12:01,980 --> 00:12:03,140 ¿Autómata? 134 00:12:04,940 --> 00:12:08,420 El convector de inversión del tiempo, 135 00:12:09,300 --> 00:12:12,820 está codificado para responder a corrientes cerebrales humanas, 136 00:12:13,520 --> 00:12:16,420 que tengan un alto rango... 137 00:12:16,580 --> 00:12:18,600 de salida emocional. 138 00:12:19,900 --> 00:12:22,140 Un autómata es impotente en eso. 139 00:12:27,960 --> 00:12:29,900 Estamos a su disposición. 140 00:12:30,140 --> 00:12:31,400 Guíanos. 141 00:12:32,200 --> 00:12:34,140 Los habitantes de nuestro planeta, 142 00:12:35,400 --> 00:12:38,060 nos ordenaron advertir... 143 00:12:38,920 --> 00:12:41,960 a los que aceptan este desafío de volver atrás el tiempo. 144 00:12:42,680 --> 00:12:44,880 Después de arrancar los convectores, 145 00:12:45,100 --> 00:12:47,620 serán arrugados y aplastados, 146 00:12:48,080 --> 00:12:50,340 conforme se derrumbe el tiempo sobre vosotros. 147 00:12:51,500 --> 00:12:53,420 Eso es lo que les espera. 148 00:13:52,080 --> 00:13:54,380 Esperamos instrucciones, 149 00:13:54,880 --> 00:13:57,200 sobre cómo operar el convector. 150 00:13:57,400 --> 00:14:00,720 En nombre de nuestro pueblo, les comunico, 151 00:14:01,700 --> 00:14:04,700 que han soportado la prueba más dura, 152 00:14:05,440 --> 00:14:07,800 a que puede ser sometido un ser humano. 153 00:14:08,280 --> 00:14:10,720 El tiempo no se puede revertir. 154 00:14:11,360 --> 00:14:13,180 Nuestra gente muerta, 155 00:14:13,420 --> 00:14:15,080 y los robots vivos, 156 00:14:15,360 --> 00:14:17,640 piden perdón por este cruel... 157 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 ensayo. 158 00:14:19,300 --> 00:14:21,520 Pero necesitábamos estar seguros, 159 00:14:21,840 --> 00:14:24,340 de que el intelecto humano es humano. 160 00:14:24,500 --> 00:14:26,600 Antes de hacer a la gente de la Tierra, 161 00:14:26,780 --> 00:14:29,140 sucesores de nuestra civilización. 162 00:14:34,600 --> 00:14:36,920 Con la ayuda de nuestra tecnología, 163 00:14:37,640 --> 00:14:40,260 serán capaces de regar los desiertos, 164 00:14:40,900 --> 00:14:43,100 y convertirlos en oasis. 165 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Serán capaces de hacer habitable, 166 00:14:48,040 --> 00:14:50,680 los planetas más salvajes e inhóspitos. 167 00:14:51,560 --> 00:14:54,300 Serán capaces de controlar el clima, 168 00:14:54,660 --> 00:14:56,500 Y pacificar tifones. 169 00:14:58,000 --> 00:15:00,440 Serán capaces de dominar los volcanes, 170 00:15:00,840 --> 00:15:03,600 y no temer a los terremotos. 171 00:15:25,440 --> 00:15:27,600 Con la ayuda de este dispositivo, 172 00:15:28,860 --> 00:15:31,080 pueden informar a la Tierra, 173 00:15:31,520 --> 00:15:33,040 de nuestras coordenadas. 174 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Tierra. 175 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 ¡Tierra! 176 00:15:45,040 --> 00:15:46,560 ¿Pueden oírme? 177 00:15:47,880 --> 00:15:52,080 Después de procesar la información sobre el lanzamiento espacial de los visitantes. 178 00:15:52,240 --> 00:15:56,660 Tuvimos éxito en estimar su trayectoria de vuelo con una alta probabilidad. 179 00:15:57,560 --> 00:16:02,120 Actualmente, nuestras flotas espaciales están listas para empezar la búsqueda. 180 00:16:04,740 --> 00:16:06,880 A los de sesenta y tres minutos, 181 00:16:07,200 --> 00:16:11,500 encontramos la estructura del campo de energía creado por las esferas negras, 182 00:16:11,620 --> 00:16:15,040 y se restableció el funcionamiento de los cosmódromos. 183 00:16:15,960 --> 00:16:19,140 La nave pirata de los visitantes no superará... 184 00:16:19,660 --> 00:16:20,700 Tierra. 185 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 ¡Tierra! 186 00:16:22,960 --> 00:16:24,440 ¿Pueden oírme? 187 00:16:25,500 --> 00:16:26,840 Informaremos de... 188 00:16:26,980 --> 00:16:28,480 nuestras coordenadas, 189 00:16:29,840 --> 00:16:31,500 nuestras coordenadas. 190 00:16:32,200 --> 00:16:34,500 Escrita y dirigida por: Aleksey Solovyov. 191 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 Director de Arte: M. Zotova. 192 00:16:37,200 --> 00:16:39,140 Cámara: Ernst Gaman. 193 00:16:39,680 --> 00:16:43,260 Compositor: Aleksandr Zhurbin Ingeniero de sonido: Nelli Kudrina. 194 00:16:43,700 --> 00:16:46,380 Voces: Y. Gerasimov Y. Kindinov N. Karachentsov. 195 00:16:46,500 --> 00:16:49,220 I. Kvasha B. Nikiforov Ud. Shurupov. 196 00:16:53,712 --> 00:16:59,712 Traducción webs.ono.com/javu61 para cineforum-clasico.org. 197 00:17:02,700 --> 00:17:05,180 Fin. 198 00:17:05,780 --> 00:17:07,941 Ecran Creative Corporation URSS Radio y Televisión 1983